HelbestĂȘn Almanya
Turkish helbest German, German, helbest, Turkish, Turkish helbest German, helbestĂȘn love German, lover German yĂȘn helbest, German, helbestĂȘn German, helbestĂȘn German wergĂȘr Turkish divĂȘ, helbest German Ă» Tirk, helbestĂȘn German Ă» WateyĂȘn Turkish.
mĂȘvanĂȘn hĂȘja, endamĂȘn me yĂȘn ku ji bo forumĂȘ qeyd bike Ă» ji parvekirinĂȘ almancax located jĂȘr kursa German berhev kirin, hinek çewtĂź tĂźpĂȘn biçûk bi ji endamĂȘn piĆkan, Ă» hwd. de çewtĂź format berhev. be jĂź, ku bi jĂȘr mamosteyĂȘn kursĂȘn almancax amade kirin, da ku belkĂź hinek çewtĂź ku xwe bigihĂźne dersĂȘn amade destĂȘ mamosteyĂȘn almancax almancax ji kerema xwe ve serdana forumĂȘ.
Derzeit Mit Zitternden HĂ€nden
Nacht kĂŒhl und leise
Ăliya ĆerĂź ya IchĂȘ ne Ă» ohne
Leiden, aber nicht zu stoppen
Das leben war unbewohnbar.
Tullic Glheck, die wir zusammen sind
Jetzt erinnere ich mich ein zu einer zeit
Die farbe seiner augen, luchen fuch
Bestaunen ĂŒberfĂŒllt mit liebe.
Ich WĂŒrde fehlend nicht wegen LĂ€cheln e
GlĂŒck konnte di seinen augen lesen
Es war sehr nett, das Ćer Ă» sĂŒs
Fröhlich zustand, di dem jetzt, wo bist du?
Sehnt nach dem ich gavĂȘ mich, zu lieben, geliebter zu werden
Obwohl es möglich ist, dass sie nicht, wenn wĂŒrde ich
Schmerzen Myth, travmaya nicht allein mit zu sein
Freiwillige wĂŒrden unglĂŒcklich sein stöhnen.
Derzeit mit zitternden hÀnden, trÀnen di den augen
Ich erwarte, dass er eines tages werin kom kommen.
Dibe ku bala we bikiĆĂźne: Ma hĂ»n dixwazin bi awayĂȘn herĂź hĂȘsan Ă» bilez fĂȘr bibin ku hĂ»n drav bidin ku kes qet nefikirĂźye? RĂȘbazĂȘn orĂźjĂźnal ĂȘn ku drav didin! WekĂź din, hewcedariya sermayĂȘ tune! Ji bo hĂ»ragahiyan BIKIRTIN
HELPĂN ELLERLE
Bi Ćev Ă» bĂȘdeng
Ez tenĂȘ Ă» bĂȘyĂź te
Ew bi cezayĂȘ nayĂȘ ragirin
Jiyan neda.
Wan rojĂȘn me em hev in
Ez niha yek bĂźra min
RengĂȘ çavĂȘn te, lĂȘvĂȘn we yĂȘn spĂź
Bi hezkirina xwe digerin.
Ji ber ku kenĂȘ weyĂȘ neyĂȘ winda kirin
Dilan ji çavĂȘn xwe ve xwendin
HĂ»n bi kĂȘfxweĆ bĂ»n, pir kĂȘfxweĆ bĂ»
Niha nuha te ya ku li wir, tu li ku derĂȘ ye?
Ez nefret dikim ji kerema xwe hez dikim, hezkirin Ă» hezkirinĂȘ
Heke gengaz e, ez ĂȘ mĂźna we ne bimim eger ez bi we re bĂ»n.
Ez bi xemgĂźn, xemgĂźniyĂȘ tenĂȘ ne tenĂȘ
Dil hiĆk e.
Bi destĂȘ wan, çavĂȘn keviran
Someday ez ĂȘ li benda we bimĂźnim.
*******************************
Jetzt Gebrochene DrÀhte
Ich habe jetzt drahtbruch
Tag zu tag ich hinzufĂŒgen
Trauer auf trauer
Ich werde fĂŒr morgen warten.
Ich habe jetzt drahtbruch
Were werin ich situationen
Mein kopf getroffen felsen
Ich habe immer die schuld schicksal
Ich habe jetzt drahtbruch
Ewan wunderschöne liebes
Es ist eine schöne sehnsucht
Verdammt, ich bin lights.
Ich habe jetzt drahtbruch
HiĆde di destĂȘ min de hende
Tag und nacht wrap
Ji kerema xwe ji min re were armanca min.
Von: Serdar Yildirim
BÄ°XWĂNE NOW TELLERING
Niha nuha min ĆaĆ dike
Ez roj rojĂȘ heta rojĂȘ
Bi xemgĂźniyĂȘ
Ez ĂȘ sibĂȘ bimim.
Niha nuha min ĆaĆ dike
Ăi bibe
Ez keviran dikim
Ez herdem bi çarçoveya xwe sûcdar dikim
Niha nuha min ĆaĆ dike
Ez dixwazim bedew
Ew xilaskarĂȘ bedewĂź ye
Kahlurum, Ćewitandin.
Niha nuha min ĆaĆ dike
Heke ez destĂȘ xwe bigire,
Ew roj Ă» ĆevĂȘn rojan
ĂekĂȘn min.
******************************
Dibe ku bala we bikiĆĂźne: Ma gengaz e ku meriv bi serhĂȘl drav bide? Ji bo xwendina rastiyĂȘn Ćokker di derheqĂȘ sepanĂȘn dravdana bi temaĆekirina reklaman de BIKIRTIN
Ma hĂ»n meraq dikin ku hĂ»n tenĂȘ bi lĂźstina lĂźstikĂȘn bi tĂȘlefonek desta Ă» girĂȘdana ĂźnternetĂȘ re mehĂȘ çend pere qezenc dikin? Ji bo fĂȘrbĂ»na lĂźstikĂȘn çĂȘkirina drav BIKIRTIN
Ma hĂ»n dixwazin bi awayĂȘn balkĂȘĆ Ă» rastĂźn fĂȘr bibin ku hĂ»n li malĂȘ drav bikin? Meriv çawa ji malĂȘ dixebitĂź drav dide? HĂźnbĂ»n BIKIRTIN
Vielleicht Finden Sie
Jahr nach vielen jahren in hansen
Hoffnungen auf ein herz
Wenn sie Ihre schönen verloren
Wenn der wert fĂŒr sie
Haben sie keine angst zu nennen nicht
Vielleicht dĂźt.
Eines tages kommt die sprache nach unten fallen
Von tag zu tag, auch zusammengebrochen
Riechenden atem töne
Hören, wie sie mit der liebe
Lauthören,
Vielleicht können sie hören.
Aktuelle landhÀuser
BlĂŒhenden gĂ€rten
Mutter, nater
Kinder auf der straĂe liegen
watch
Sie sehen, vielleicht.
Vergangenen leben brenn
Um wieder di die vergangenheit zu schauen
MĂŒde vom weinen
Wenn sie es leider, sich mit dem Schicksal
Eine zeit, um
Vielleicht haben sie lachen.
BULURUN BELKI
Sala salĂȘ
DilĂȘ dilĂȘ te hĂȘvĂź dike
Heke hûn qenc bibin ku winda bikin
Ger ew ji bo we re ye
Netirsin ku telefon bikin
Dibe ku hûn dikarin
Ger rojek tu dixwazĂź ââxewn bikin
Heta betalkirina roja rojane
DengĂȘ Ćikandina
Ji wan hez dikim
DevĂȘ devĂȘ xwe vekirĂź bibihĂźzin,
Dibe ku hûn bibihßzin.
ErdĂȘn dinyayĂȘ
BaxçeyĂȘn bĂȘhĂȘz
Anarchy, nighttime fatherless
ZarokĂȘn li kolanĂȘ
watch
Dibe ku hĂ»n ĂȘ
Jiyana dawiyĂȘ Ćewitandin
Li ser destûra xwe digerin
Tired of being tired
Ez tengahĂź dikim bi gelemperĂź re
CarekĂȘ
Bila hûn digotin.
*******************************
Love Hat One Tag Endet
Ein dolch di meinem herzen
Ich habe
Ich dachte, einer apokalyptischen
Ich tagtrÀumen.
Dunklen straĂen
Beraubt mich jetzt
Einsa mkeit in meinen armen
Ich und hilflos ohne dich.
Vergilbte blÀtter
Li glas aufgebraucht
Ausgestorben di der hoffnung,
Ich und schicksal ohne mich.
Trennung ausgehungert wurde
ĆerĂȘ BedewĂȘr gewidmet
Passionsblume ist verblasst
Ich lieblos und ungeliebt.
Dauerte es jahre
Warf straĂen
Tag tagged einem tag in einem
Ich an unglĂŒcklich und unruhig.
BÄ°XWĂNE BERSĂVEK BERSĂVEK
Dagger di dilĂȘ min de
Ez ĆaĆ dikim
Bawer di ramana min de
Ez xewn im.
Li kolanĂȘn tarĂź
Ez niha winda dikim
Di tengahiya min de dest
Ez bĂȘ bĂȘ Ă» bĂȘaqil im.
Li pelĂȘn zĂȘrĂźn
ĂermĂȘn vala
Di hĂȘviyĂȘ de winda kir
Ez bĂȘ bĂȘ Ă» bĂȘ bĂȘforme ne.
DabeĆkirina dirĂȘjbĂ»nĂȘ ye
Min xemgĂźn kir
Ez ji gulĂȘ hez dikim
Ez bĂȘheq Ă» bĂȘheq im.
Sal derbas bûn
RĂȘyĂȘn veguherĂźn
RojekĂȘ evĂźn çûne
Ez ĆaĆ Ă» bĂȘhĂȘz im.