Navê navdar -i Hali (German Akkusativ) Binivîse Binivîse

GERMAN NAME-I STATUS (AKKUSATIV) BİXWÎNE BİXWÎNE



9-ê axaftina Almanya Akkusativ. Qada Akkusativ, 10. Qada Akkusativ, 11. Dersa elman di mijara mijara mijarê de ye.

Navên bi elmanî (ji xeynî ku em ê hinekî paşê jî bidin) bi guherandina gotarên xwe ve dibin -i. Gotarên elmanî bi vî rengî têne guhertin:

Em ji "der" artikelini veguherînin "den" da ku ji navên ku "hunerî" di nav -i de binivîsînin.
Ne guhartinên navên û gotarên ji "das" an "die" vekirî têne çêkirin.
Wekî wekî rastiyê, peyva "eîn" neguherîne.
Wekî ku rastiyê, peyva "ein" biguherîne "einen" (ji bo bêjin)
Ji ber ku rastiyek, peyva "keine" bê guhertin.
Wekî wekî rastiyê, peyva "kein" guhertin "keinen".



Dibe ku bala we bikişîne: Ma hûn dixwazin bi awayên herî hêsan û bilez fêr bibin ku hûn drav bidin ku kes qet nefikirîye? Rêbazên orîjînal ên ku drav didin! Wekî din, hewcedariya sermayê tune! Ji bo hûragahiyan BIKIRTIN

Niha em bila bilêvkirin ku em jor gotiye;

Dema ku em navdêra pirjimariya navdêran vedibêjin, me diyar kir ku hin navdêr di dawiya -n an -en de digirin pirjimar in.Ev navdêr navên bi -shaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung bûn. Ew navên navborî bi gotara "der" têne wergerandin -i, lê gotara "der" dibe "den" û peyv di forma pirjimar de tête bikar anîn. Bi gotinên din, hemî navdêrên ku -n an -en li dawiya pirjimariyê digirin û bi gotarekê re "dibêjin" hertim di rastnivîsa pirhejmar a navdêrê de têne bikar anîn. Ev îstisna ne taybetiyek taybetî ya rewşa -i ye, ew ji bo hemî formên navdêran derbasdar e.

Ev rêzikên di derbarê -i dewleta navê de ne. Mînakên li jêr bigerin.

FORMA LEANAN —————————- -İİ
der Mann ------- den Mann (mirov)
der Ball (biwêj) ji Ball
der Sessel (armchair) ji Sessel (armchair)

Wekî ku hûn dikarin bibînin, ew tê gotin ku di guhertina peyvek tune tune.

Der Student (xwendekaran) ------ den Studenten (xwendekar)
der Mensch (mirov) to Menschen (mirov)

Ji ber ku du mînakên jor hejmar bi tenê behsa nebêjin, gotinên di nav gelek spelleyan de têne bikaranîn.

das Auge (çav) ———————— das Auge (çav)
das Haus (xanî) ————————- das Haus (xanî)
die Frau (jin) die- die Frau (jin)
bimirin Bendewar (dîwar) –– bimirin Bendewar (dîwar)

Wekî ku li jorê dîtiye, di nav das de tune û mêjû û peyvan bimirin.

Ein Mann (kesek) ------ einen Mann (mirovekî)
ein Fisch (a masî) —————— einen Fisch (masî)
kein Mann (ne mirovek) - keinen Mann (ne zilamek)
kein Fisch (ne masî) ——— keinen Fisch (ne masî)

Wekî ku hûn dikarin bibînin ku guhertin ein-einen û kein-keinen.

keine Frau (ne jinek) e keine Frau (ne jinek)
keine Woche (ne hefteyek) e keine Woche (ne hefteyek)

Wekî ku li jorê dîtiye, di nav eine û hunerî hunermend û peyvê de guhertin tune ye.


Hûn dikarin li ser forumanên almancax li ser dersên meyên Elmanî pirs û şîroveyan binivîsin. Hemî pirsên we ji hêla endamên almancax ve têne nîqaş kirin.

Heke ku hûn di mijara elmanî de axaftin derxistin, bila we lîsteyek zelalên li Almanyayê bide we bidin.

BİXWÎNE BİXWÎNE BİXWÎNE BİXWÎNE GERMAN:

Lêkolînê ya elmanî

Daxuyaniya mijara Almanya

Navê mijara li Almanyayê

Tîma almancaxê serkeftî dixwaze ...



Dibe ku hûn jî ji van hez bikin
Nîşandana Şîroveyan (9)