Wergera almanî bo tirkî

Wergera me ya ji almanî bo tirkî dest pê kir. Bi saya servîsa wergerê ya Germanx, hûn dikarin bi hêsanî nivîsên xwe yên Almanî wergerînin Tirkî û nivîsên xwe yên Tirkî jî wergerînin Almanî.



Xizmeta wergerandinê ya Germanx bixwe zimanê nivîsa ku hûn dixwazin wergerînin tesbît dike û heke nivîsa ku hûn dinivîsin bi tirkî be, yekser wê werdigerîne Almanî. Heger nivîsa ku we nivîsandiye bi almanî be, vê carê dê vê nivîsê bixweber wergerîne tirkî.

Xizmeta wergera almanî https://www.almancax.com/ceviri/ xizmetê dide li.

Gelek awayên wergerandina Tirkî hene. Ji bo wergerandina almanî, hûn ê hewceyê karûbarek wergera serhêl bin. Bername û karûbarên weha bi gelemperî pir bikêr in û pir zû dixebitin. Ji bo wergerandina hevokek an peyvekê, hûn dikarin wergera bi tirkî piştî ku bi almanî binivîsin di bername an servîsê de werdigirin.


Dibe ku bala we bikişîne: Ma gengaz e ku meriv bi serhêl drav bide? Ji bo xwendina rastiyên şokker di derheqê sepanên dravdana bi temaşekirina reklaman de BIKIRTIN
Ma hûn meraq dikin ku hûn tenê bi lîstina lîstikên bi têlefonek desta û girêdana înternetê re mehê çend pere qezenc dikin? Ji bo fêrbûna lîstikên çêkirina drav BIKIRTIN
Ma hûn dixwazin bi awayên balkêş û rastîn fêr bibin ku hûn li malê drav bikin? Meriv çawa ji malê dixebitî drav dide? Hînbûn BIKIRTIN

Tiştên ku di dema karanîna karûbarên wergera almanî de têne hesibandin

  1. Bi karanîna veguherînerek peyvan an amûrek wergerandina serhêl hevwateya îngilîzî ya peyv an hevokek Almanî bibînin. Van amûran bi gelemperî teknolojiya îstîxbarata sûnî bikar tînin ku dikare di navbera pir zimanan de wergerîne û rastbûna wergerê zêde bike.
  2. Ji zimanzanek an ji kesekî almanîaxêv alîkarî bigerin da ku hevwateya tirkî ya ku hatiye dîtin piştrast bikin. Ew dikarin ji we re bibin alîkar ku hûn wergerên netemam an nerast rast bikin bi kontrolkirina rastbûn û wateya wergerê.
  3. Piştî ku rastbûn û wateya wergerê kontrol bikin, hevwateya wê ya tirkî binivîsin an bibêjin. Ev gav piştrast dike ku piştî wergirtina arîkarî û kontrolê we wergerek rast heye.

Ji bo wergerandina ji Tirkî bo Almanî hûn dikarin gavên jêrîn bişopînin:

  1. Di servîsa wergera almanî de nivîsa tirkî li edîtorê nivîsê binivîsin û kopî bikin.
  2. Piştî ku hûn nivîsa ku hûn dixwazin wergerînin almanî di nav amûra wergerê de bixin, bişkoka TRANSLATE bikirtînin.
  3. Hûn ne hewce ne ku ji vebijarkên zimanê wergêr vebijarka wergerandina Tirkî bo Almanî hilbijêrin, ji ber ku karûbarê wergerandina almanaxê dê bixweber destnîşan bike ku nivîsa ku we nivîsandiye bi kîjan zimanî hatiye nivîsandin.
  4. Rastiya wergerê kontrol bikin û serrastkirinên pêwîst bikin. Ji bo metnên bi taybetî girîng û fermî, em pêşniyar dikin ku rastbûna wergerê bi karanîna wergêrek pispor verast bikin.

Karûbarê wergerandinê almancax.com karûbarê wergera almanî pêşkêşî dike. Li vir tu dikarî nivîsên xwe yên almanî wergerînî tirkî. Her weha hûn dikarin beşdarî perwerdeyên zimanê almanî bibin û zanîna zimanê xwe pêşde bibin.

Meriv çawa almanî wergerîne?

Wergera almanî wergerandina nivîsek an naverokek axaftinê ye ji bo zimanê almanî. Ji bo vê pêvajoyê, werger divê zimanê Almanî baş bizanibe û qaîdeyên rêzimanê fam bike. Beriya her tiştî divê metn an jî naveroka axaftina ku were wergerandin rast were fêmkirin û wateya wê bi zelalî were fêm kirin.

Paşê, divê nivîs an naveroka axaftinê li ser peyvan û hevokan were dabeş kirin û yek bi yek bi hevwateya almanî were wergerandin. Ya girîng ew e ku wergera bi Almanî rast û têgihîştî be. Ji bo vê yekê jî divê wergêr qaîdeyên rêzimanê baş bizane û li gor qaîdeyên ziman karibe wergerekê bike.

Karûbarê wergera Germanx hilberek îstîxbarata çêkirî ye, ji ber vê yekê divê wergerek profesyonel ji vê karûbarê wergerê neyê hêvî kirin.

Meriv çawa wergerek almanî çêbike?

Wergera almanî pêvajoya wergerandina nivîseke ku bi almanî hatiye nivîsandin bo zimanekî din, tirkî ye. Ji bo vê pêvajoyê divê gavên jêrîn werin şopandin:

  1. Ji bo ku metna almanî rast were fêhmkirin, pêdivî ye ku meriv li ser wateyên peyvan lêkolîn bike û avahiya hevokê fam bike.
  2. Ji bo wergereke durist bo tirkî, wê hêsantir be ku nivîsa almanî bike perçeyên kurt û wan yek bi yek wergerîne.
  3. Ji bo wergerandina wateya her beşê bi zimanekî zelal û hêsan bo tirkî, hevokên formulî û biwêj dikarin bên bikaranîn.
  4. Piştî ku werger qediya, divê rastbûn û têgihîştina nivîsa tirkî bê kontrolkirin û sererastkirinên pêwîst bên kirin.
  5. Divê bal were kişandin ser rastnivîsandina nivîsê bi guhdana rêziman û rêzikên rastnivîsê yên di wergerê de.

Karûbarê wergera Germanx dihêle hûn di demek kin de pir gavên jorîn lênihêrin. Wezîfa we ew e ku hûn xalên wenda, heke hebin, temam bikin û heke di nivîsê de xerabûnek derbirînê hebe, wan rast bikin. Karûbarê wergerandinê ku ji hêla Almanx ve hatî pêşkêş kirin dê wergera we rast bi rêjeya serfiraziyê ya ji sedî 90 eyar bike, dema ku ji sedî 10 dibe ku destwerdana we hewce bike.



Dibe ku hûn jî ji van hez bikin