Elmanên Sentawî

> Forums > Patterns German German > Elmanên Sentawî

BI XWERIN JI FORUMÊN ALMANCAX. TU DIKARIN HEMÛ AGAHIYÊN KU LI LI SER ALMANYA Û ZIMANÊ ALMANÎ DI DI FORUMÊN ME DE BIBÎNIN.

    PATTERNSN GIERTIY YEN GIERT

    Erê: Ja
    Na: Nein
    Spas: Danke
    Zor spas: Danke sehr
    Tu bi xêr hatî: Bitte
    Ez ji te pir dixwazim: Bitte sehr
    Hûn bi xêr hatine: Nichts zu danken
    Bibore: Entschuldigen Sie, bitte

    Navê min ………: ich heisse ……
    Ez xwendekarek im: ich bin schüler
    Ez doktor im: ich bin Arzt
    Ez tirk im: ich bin ein Türke
    Ez bîst salî me: ich bin zwanzig jahre sub
    Ez …… salî me: hezar……. jahre bottom
    Tu kî yî? Wer bist du?
    Ez Ali me: ich bin Ali
    Navê te çi ye? Wie heissen Sie?
    Navê min Ali ye: ich heisse Ali
    Ez misilman im: ich bin Muslimisch
    Navê min Ahmet e: Navê Me Ahmet e
    Navê min Ali ye: Mein Name ist Ali
    Lihevhati! : Fêm bike!
    Baş: Gut
    Bibore: Entschuldigung
    Ji kerema xwe: Bitte
    Birêz……. : Mîr…….
    Xanim ……: Frau……
    Xanim …… : Fräulein …..
    Baş: Başe
    Bedew! : schön
    Gelek delal! : wunderbar
    Emîn: natürlich
    Silav (silav): Servus!
    Silav (silav): hallo
    Rojbaş: Guten Morgen
    Rojbaş baş (nîvro baş): Tag Guten
    Eveningvarbaş: Guten Abend
    Goodevbaş: Gute Nacht
    Tu çawa yî? Wie geht es ihnen?
    Ez baş im spas: Es geht mir gut, danke
    Çawa pêş diçe? : Wie geht
    eva li vir e: Es geht
    Ne xirab: Nicht schleht
    Zû dibînin: Bis bald
    Bi xatirê te: Auf Wiederhören
    Bi xatirê te: Auf Wiedersehen
    Bi xatirê te: Gurê Mach
    bi xatirê te: Tschüss
    bis heute = heya îro
    im voraus = berê
    immer noch = hîn
    für eine kurze Zeit = ji bo demeke kurt
    Kürzlich = hema berê
    die ganze Nacht = tevahiya şevê
    am Vormittag = berî nîvro
    dema dirêj = lange Zeit
    ab û zu = carinan
    ji ganzen Tag = tevahiya rojê

    Dibistan - die Schule
    Dêr - die Kirche
    Bank - die Bank
    Post Office - die Post
    Kolan – die Straße
    Qereqola polîsan - Polizeiwache
    Nexweşxaneya - das Krankenhaus
    Dermanxane - die Apotheke
    Meydan – der Platz
    Çiya – der Berg
    Gir – der Hügel
    Muzexane - das Museum
    Dikan - das Geschäft
    Restaurant - das Restaurant
    Gol - der See
    Ocean - der Ozean
    Çem – der Fluß
    Swimming Pool - das Schwimmbad
    Girtî - geschlossen
    Li ser - Auf [auf], sûcdar
    Kartpostal - die Postkarte
    Stamp - die Briefmarke
    Piçûk - etwas
    Taştê - das Frühstück
    Lunch - das Mittagessen
    Dinner - das Abendessen
    Vejetarisch
    Ava fêkiyan - der Saft
    Bîr - das Bier
    Nan - das Brot
    Vexwarin - das Getränk
    Kawa - der Kaffee
    Çay – der Tee
    Metro - die U-Bahn
    Balafirgeha - der Flughafen
    Trên - die Bahn, der Zug
    Otobus – der Otobus
    Stasyona trenê - der Bahnhof
    Stasyona otobusê - der Busbahnhof
    Stasyona metroyê - der U-Bahnhof
    Çûn - die Abfahrt
    Hatina - die Ankunft
    Pargîdaniya otomobîlên kirê - Autovermietung
    Parking - Parking
    Hotel - das Hotel
    Ode - das Zimmer
    Pira - die Brücke
    Tuwalet - mirin Tuwalet
    Reservation - die Reservierung
    Pasaport - Reisepaß ]
    Birca – der Turm
    Silav - Guten Tag
    Bi xatirê te - Auf Wiedersehen
    Te bibînin - Bis nachher.
    Rojbaş - Guten Morgen
    Roj baş - Guten Tag
    Êvar baş – Guten Abend
    Şev baş - Gute Nacht

    Ma tu bi almanî dipeyivî? Sprecen Sie Deutsch?
    Erê, ez bi almanî diaxifim. Ja, ich spreche Deutsch.
    Na, ez nikarim bi almanî biaxivim Nein, ich spreche nicht Deutsch.

    Çep - Girêdan
    Rast - Rechts
    Rast - Geradeaus
    Jêrîn - Hinunter
    Jor – Hinauf

    der Sellerie: kerfes
    der Porree: leks
    der Kohl: kelem
    der Blumenkohl: kulîlk
    Erbse die: fasûlî
    die Artischocke: artîşok
    die Gurke: xiyar
    die Karotte: gêzer
    bimirin Zwiebel: pîvaz
    der Knoblauch: sîr
    spînat: spînax
    mirî rotê Rûb: belek
    der Kopfsalat: marule kivircik
    die Tomate: tomato
    reif
    reifen: gihîştî
    aufbewahren: parastin
    Karton: qutik
    das Trinkgeld: bahsî
    grüne Bohnen: fasûlyên kesk
    die Frühbirne: tîrêja tûrfanda
    das Frühgemüse: sebzeyên derveyî demsalê
    das Muster: mînak
    gemustert: çapkirî, çapkirî
    der Armel: mil
    der Gurtel: kember
    die Bluse: blûz
    der Styleêwaz: şêwe, şêwaz
    einfach, schlicht: sade, sade
    der U-Kragen: gerdena dor
    die Schulter: mil
    der Rucken: paşde
    teuer: biha
    knapp: teng, teng
    bequem: rehet
    anziehen: kemilandin
    anprobieren: ceribandin, prova
    passen zu: guhdarî kirin
    elegant: dîk
    inbegriffen: tê de
    waschbar: şûştin
    die Wolle: hirî
    die Seide: hevrîşim
    aus der Mode, nemodern: kevn
    Mode letzte bimirin: trendy
    aus Wolle: hirî, ji hirî hatî çêkirin
    die Baumwolle: pembû
    heute: îro
    morgen: sibê
    der morgen: sibê
    übermorgen: piştî sibê
    abend: êvar
    heute abend: îşev
    heute nacht: îşev
    morgens: serê sibehê
    abends: xitimandin
    das Frühstück: taştê
    das mittagessen: firavîn
    das abendessen: şîv
    die Gabel: katal
    das Glas: cam
    mirin Tasse: qedeh
    der Teller: plak
    der Löffel: xendek
    das messer: kêr

    Bis Wann? Heta kengê?
    WIE OFT? Çend caran carekê?
    AB SOFORT ji niha pê ve
    KEINE URSACHE ne tiştek e
    GERN GESCHEHEN pêşwazî kirin
    UM WIEVIEL UHR? Çi demjimêrek?
    VERZEIHUNG! bibore
    AB HEUTE îro dest pê dike
    VIEL GLÜCK! serkevtî bin

    Hören: bihîstin
    zu / hören: guhdarî kirin
    hör mir zu: guhdarî kirin
    auf / hören: qedandin, birîn
    Hör auf: neke, niha dev jê berde
    Ich bin glücklich…Ez bextewar im
    Ich habe Glück…Ez bextewar im
    Darf ich etwas fragen?…Ez dikarim tiştekî bipirsim?
    Ich werde dich nie vergessen…Ez te qet ji bîr nakim
    Ez ê immer bei dir sein… Ez dixwazim her dem li kêleka te bim
    ohne dich kann ich nicht sein…Ez nikarim bê te bim
    das nächste mal…cara din
    am samstag bin ich früh aufgestanden. (Saturdayemiyê ez zû hişyar bûm)
    ich habe mich meine Haare gewaschen (min porê xwe şuşt)
    und bin ich mit meiner Familie an den Binêre gefahren.
    (û bi malbata xwe re (bi otomobîlê) çû golê
    zu Früchstück haben wir im Restorant gegessen.
    (me taştêya xwe li xwaringehê xwar)
    ich habe Apfelsaft getrunken
    das frühstück ist sehr gut gewesen (taştê pir baş bû)
    nach dem Essen bin ich mit meinem Bruder nach Hause gelaufen.
    (em piştî şîvê bi birayê xwe re çûn malê)
    wir haben das schöne Wetter genossen (em ji hewaya xweş kêfxweş bûn)
    und wir haben lange gesprochen (û me demek dirêj axaft)
    abend bin ich früh ins Bett gegangen (Ez êvarê zû çûm nav nivînan)

    Ez di haile-ich habe Eile de me
    acim-ich bin hungrig
    biborînin me-entschuldigen sie bitte
    baxşandin-guten appetit
    Ji bo xatirê Xwedê-um gotteswillen
    Bila Xwedê rihet be - schlafin sie wohl
    Me emir da Xwedê-adieu
    Derdikeve holê ku-es folgt daraus
    navbera-hie û da
    qet auf keinen payîzê
    tu carî, spas-keineswegs
    tu carî, whit-bestimmt nicht
    hindik-hindik-neç û neçar
    carek din-neh einmal
    ev pir tirsnak-das ist schrecklich e
    were-verschwinden sie
    hay jê hebin-passen sie auf
    bal-achtung
    sekinîn
    impenetrable-zutritt verbotten
    te-auf bald dibînin
    Ez amade-ich bin fertilig im

    DI FIR AND Termînalan de

    Guten Flug = firînên baş
    Gute Reise = rêwîtiyek baş hebe
    Ihre Sitz-Platz Nummer ist = Hejmara cîhê we
    Haben Sie Hand-Gepäck = Ma hûn el cantanis hene?
    Ihre Hand-Gepäck bitte = Destê te, ji kerema xwe
    planen: sêwirane
    das Flugzeug: balafir
    annullieren: betal kirin
    die Verspätung: randevû
    die Ermäßigung: daxistin
    überlegen: fikirandin
    melden, verkünden: agahdarkirin
    die Zollkontrolle: venêrana gumrikê
    der Auskunftschalter: şêwirdariyê
    die Verspätung: derengmayîn
    technisch: teknîkî
    die Störung: xelet
    umbuchen: veguhastin
    prüfen lassen: ma ew hatîye kontrol kirin
    die Mannschaft: karmend
    Hûn bi xêr hatin Herzlich Willkommen!
    gefallen: mîna
    angenehm: rehet
    berühmt: navdar, navdar
    die Klippe: zinar
    neblig: mij
    bewölkt: ewrîn
    das Gebiet: herêm
    verzollen: gumrikê bidin
    wann Sie wollen: kengê hûn bixwazin
    zur rechten Zeit: hema di wextê de
    kesek pro: her mirovek
    zollfrei: bê bac
    hoffentlich sehen wir Sie wieder: hingê hûn dîsa dîsa bibînin
    die Hinfligs Rahmat: bilêta derketinê
    die Rückflugs Rahmat: bilêta vegerê
    das Mehrgewicht: bagaja zêde
    zu welcher Zeit: kengê?
    Kîjan balafir ji Welche Flugzeuge fliegen nach re hene ..?.
    eine Nacht verbringen: yek şev man
    das Datum meiner Rückkehr: dîroka veguherînê
    die Flugsicherheit: ewlehiya firînê
    der/die Steward/ess : Stewardesa hoste
    die Flugnummer: hejmara firînê
    Handy ausschalten: telefona desta vemirînin
    im Anflug: li daketinê
    gelandet: bejayî

    LI BI GIHTATN HATENTN CENGE

    Können Sie mir helfen? = Hûn dikarin ji min re bibin alîkar
    Ich brauche…= Min jê re lazim e
    Haben Sie…?= … heye
    Ich möchte …bitte= Ez…dixwazim
    Können Sie mir Zeigen wo … ist= tu dikarî … cihê nîşanî min bidî
    Das möchte ich nicht = Ez viya naxwazim
    Das gefällt mir nicht so recht = Ez tam nizanim
    Ich Schaue mich um = Ez digerim
    Bû kostet …das = çiqas pere
    Haben Sie es Günstiger = erzantir heye?

    ein Kilo Porree; 1 kîlo lehî
    ein halbes Kîlo Sellerie; nîv kîlo kerfes,
    drei Kilo Kartoffeln; 3 kîlo kartol,
    ein Kilo Karotten; 1 kîlo gêzer,
    ein Kilo Zwiebel; 1 kîlo pîvaz,
    ein KIlo Spinat; 1 kîlo spînax
    drei Kopfsalate; 3 marivê kivircik

    HEVDARYA HEVAL

    Na, hûn xelet in Çi, sie irren sich
    çîmentoyê te ji min re ne xerîb e. ich kenne sie vom ansehen
    spas ez baş im gurçika danke
    firroşgeha kelûpelên xwarinê? und ihnen geht es gut?
    spas dikim, ez baş im danke rech gut
    Navê te çi ye? wie heissen sie?
    Bi dîtina ve kêfxweşim. es freut mich, sie wiederzusehen
    ez dikarim ji bo te çi bikim? bû kann ich fur sie tun?
    dem çiqas zû derbas dibe. wie schnell verrinnt die zeit
    malbata te çawa ye? wie gehts es ihrer malbat?
    xanî hemî baş e. zu hause ist alles gesund
    Ez lêborînê dixwazim ku we aciz kirim. verzeihen sie, dass ich störe
    kesek dixwaze bi we re hevdîtinê bike. jemand möchte mit ihnen sprechen
    ez dikarim deqeyek ji te bistînim haben sie einen augenblick zeit?
    Ez pir keyfxweşim es war mir ein vergnügen
    silav ji Ali re. meine empfehlung an ali
    Ji min re silav ji Ali re! gürüsin zi ali ji bo mir
    Ji bo hevaltiya we gelek spas. vielen dank für ihre gesellschaft
    Hûn pir dilnizm in. das ist sehr nett von ihnen
    hûn ê kengî werin wann kommen sie?
    Ez bi rastî poşman im. es tut mir wirklich leid
    Rahênana leşî? können sie mir helfen?
    Divê ez naha biçim. ich muss jetz gehen
    hûn dikarin destûrê bidin gestatten sie?
    Ma hûn dixwazin biçin siwarî? wollen sie spazieren gehen?
    te taştê xwar haben sie schon gefrühstückt?
    Hê taştê min nexwariye. ich habe schon gefrühstückt
    zû ye es ist noch zu früh
    tu pir zû hatî. sie sind zu früh gekommen
    Hûn pir dereng hatin. sie sind zu früh zu spät gekommen
    Heke zû be, dereng nabe. lieber zu früh als zu spät
    Ma em ê li otomobîlek siwar bibin dê çêtir nebe? wollen wir ein auto nehmen?
    Ez ê li vir li benda te bim. ich werde hier auf sie warten
    te ez li bendê hiştim. sie haben mich lange warten lassen
    Ma pêdivî ye ku em xwarinê bi xwe re bibin? Mussen wir proviant mitnehmen?
    Ez ê di demek kurt de xwe bigihînim we. ich werde ihnen balg folgen
    Ez ê heya 3 sibê li benda te bim. ich werde sie bis XNUMX uhr erwarten
    ka em ê li ku bicivin wollen wir uns treffen?
    Hûn pir dereng hatin. sie sind zu früh zu spät gekommen
    Bi dîtina ve kêfxweşim. es freut mich, sie wiederzusehen
    Es freut mich, sie wiederzusehen. Ji nû ve dîtina te xweş e
    Hûn guneh dikin zu spät gekommen. Hûn pir dereng hatin
    Hê taştê min nexwariye. ich habe schon gefrühstückt
    Ich habe noch nicht gefrühstück. Hê taştê min nexwariye
    xanî hemî baş e. zu hause ist alles gesund
    Spas ez baş im) danke es geht mir gut
    (dem çiqas zû derbas dibe). wie schnell die Zeit vergeht

    PIRS SIMN SEDLE

    ev çi ye? wast das?
    Gelo rast e? das wahr?
    kî ye? wer ist da?
    Tu çawa yî? wie geht es ihnen?
    çi ye? hebû?
    çi ye? hebû?
    tu çi dixwazî? wûnshen sie?
    tu çi bikî? sekinî bû?
    Ez dikarim bibînim ...? wo finde ich?
    tu diçin? wohin gehen sie?
    We di xewê de bûne? sind sie wach?
    Ma kî ye? wer dran e?
    te ye? sind sie dran?
    Würden Sie mir einen Gefallen tun? Ma tu dikarim kerema min bibînim?
    Was wünschen Sie? Tu çi dixwazî?
    Kann ich einmal telefonieren Can I call phone call?
    Kann ich faxen Can I fax?
    Wo kann ich Wasser dît ku ez dikarim avê bibînim?
    Gelo ev sign çi ye?
    Kann ich Ihnen helfen? Ez dikarim alîkariya te bikim?
    Wê kann ich ein lêgerîna Internet Cafe? Ez dikarim kafekî kafir bikim?
    Wo kann ich e-nameyê bişandin? Kû dikarim dikarim mail bişînim?
    Ez dikarim tiştek ji we bipirsim?
    Kann ich ihren Stift nehmen Ez dikarim penaberiya min heye?
    Ma tu dikarî Können Sie e zeigen nîşan bide?
    Wie können wir dorthin gehen Çawa em herin wir wir?
    Ma çu bû? Çi dibe?
    Wie weit ist der Bahnhof Çiqas dûr e?
    Wê agahdariya Agahdariyê? Çawa şêwirmendiyê li kû ye?
    Wann werden die Geschäfte geöffnet?
    Waşaltestelleyê mirî ye? Ma li rawestxistina otobusê ye ye?
    Wê ye bankê Bankê ku nêzîk bankê ye?
    Wê ku ez li benda dikim?
    Wo kann ich mein Auto parken? Ez dikarim otomobîla xwe bikim?

    pech haben: bextê te tune.
    das macht nichts: ziyan tune.
    Jahre lang: Di tevahiya salê de
    es geht: Bi rastî hûn dibêjim, ew e
    einkaufen gehen: kirînê
    es ist aus: kirin, qedandin, girtin
    Das het alles: ew e
    das wär's: baş e, ew e
    recht haben: rast bûn, rast bûn
    zu Fuß: li ser ling
    herî baş e: baş, baş
    weg mussen: çûn
    wir heye: em bêje ...
    zum erstenmal: cara yekem, cara yekem
    nichts dafürkönnen: tiştek nekirin, xemsarî kirin, bê sûc bûn
    weg sein: xew kirin, serxweş bûn, matmayî man, evîndar bûn
    Ero Tages: yek roj, rojek
    Einen Augenblick: yek deqîqe, yekemîn duyemîn
    von mir aus: Ji bo ezmûn baş e
    mit einem Wort: peyvek yekem
    keine Ursache!: tiştek, tu bi xêr hatî, estagfurullah
    soll das bû?: Wateya wê çi ye?
    Platz nehmen: rûniştin
    auf die Nerven gehen: Hêrsa kesekî xistin û kesek aciz kirin
    Das Licht anmachen: hilweşîn, ronahî
    vor sich haben: tiştek hebe ku hûn bikin
    Du meine Gude!: Tanrim!, ey Xwedayê min, Aman Yarabbi
    li Frage kommen: xemgîn kirin
    im stehen im: ji bo asteng kirin
    Schule haben: dibistan bûn
    eine Rolle spielen: rol lîstin, rol bûn, girîng bûn
    nichts zu machen sein: tiştek ku ne
    leid tun: xemgîn kirin, dilovanî kirin
    im Kopf: di hiş, di hiş, di hiş de
    Got sei Dank! : Thankikir ji Xwedê re !, Thankikir ji Xwedê re!
    Bescheid wissen: baş zanibin
    weißt du bû: ez dibêjim, ez dibêjim, tu çi dibêjî?
    das ist seine Sache: ev tiştê ku ew ê zanibe, ew dizane
    es ist mir (dir,…) recht: hewa li min xweş e, ez bawer nakim ku pirsgirêkek hebe.
    es geht los: destpêkirin
    aus dem Kopf: ji hiş ber bi dil
    im Augenblick: di kêliyek de, yekcar, bi tevahî leza
    unter Umständen: dibe ku, ger guncan xuya bike
    Schluß machen: qedandin, qedandin
    erst recht: înadîna
    kurz und gut: bi kurtî, kurteya bêjeyê
    grüss Gott!: silav, silav
    auf den Gedanken kommen: ramanê werin
    zu Bett gehen: biçin nav nivînan, biçin nav nivînan
    schwarz sehen: Pessimistic be, dawiya xwe baş nebîne
    li Ruhe lassen: kesek tenê hiştin
    nach wie vor: kevnê serşokê yê kevn, mîna berê
    imstande sein: ku bikaribe, wê bike, di devê xwe de fasûleyek fireh negire
    nichtê das gibt: ne gengaze, nabe
    zu Ende gehen: biqedin, biqedin
    auf den ersten Blick: di nihêrîna pêşîn de
    es handelt sich um…:smijara ku mijar e... ya girîng...
    genug davon haben
    nicht gefallen: baş nabîne (saxlem)
    heute oder morgen: îro sibê
    es kommt darauf an: ka em binêrin
    einigermassen: wusa bêje, baş xirab, ser û bin
    keine Ahnung haben: nebûna zanînê
    zur Sache kommen: kurt birrîn
    vor sich gehen: bûn
    einen Streich spielen: bi yekî re lîstin, lîstikek lîstin
    nach und nach: hêdî hêdî
    noch lange nicht: na, na, qet
    ein klein wenig: piçikek, hindikek, hindikek
    vor Hunger sterben: ji birçîna bimirin
    Nicht im geringsten: Never, ever,
    Entschluss fenen den: biryar da, ku li ser biryarekê bigihîje
    Auf diesem Wege: vî awayî, vî awayî, vê awayê
    im Schneckentempo: walk the cam, walk kaplumbaga
    Ma du hier bû ?: Ma tu li vir çi dikî?
    Ohren spitzen die: ear puff
    den Kopf schütteln: serê xwe hejand wateya "na", red kirin
    hinter jemandem her sein: li pey yekî direvin, li dû yekî digerin
    ganz und gar
    eins von beiden: yan
    nicht ausstehen können: ne kişandin, ne ecibandin, ne ecibandin
    Zur Welt kommen: ji bo rûyê erdê, da ku bibin
    zu suchen haben: gerîn, kar bûn 
    es satt haben: bikmak
    Ji hêla xwe vekirî ye: bastan down, rast, top tirnaga
    Leib und Seele: Bi tevahiya xwe, ji dil
    Das ist keine Kunst: tedil e, bavê min nake
    Jemandem die Hand schütteln: Destê kesek dest bixwe
    Gas geben: gas press, gas
    dawiyê: dawiyê, dawiyê
    die Achseln zucken
    Wort halten sein: Ji bo peyva xwe biparêzin
    auf die leichte Schulter nehmen: hefteyek, hêsantir bikişînin, nexweşî
    Bis über die Ohren: Pir zêde, pir zêde
    sein lassen: do not do
    vor kurzem: çend roj berê, berê
    aufs Haar stimmen: rast rast be
    ein für allemal: axir, ji bo cara paşîn
    zu weit gehen: wiha bûn, pêşve çûn
    die Stirn runzeln: xemgîniyek, xemgîniyek çêbikin
    schleudern: şemitandin, skating, firing
    nicht mehr mitmachen: êdî naxwazin bibin
    zur Hand haben: di destên te de bûn, di destên te de bûn
    mit guten Gewissen: aramiya hiş, aramiya hiş, aramiya hiş
    eine Aufnahme machen: wêne kişandin, wêne kişandin
    das hat noch Zeit: lez naçe
    es fällt Schnee: berf dibare
    Platz machen: qada vekirî
    zikê mach! : We rojek baş hebe! xatirê te! Haydê
    kreuz und quer: dor dor, rast ber bi çep, yek ser û bin
    hier und da: li vir û wir, li cîhek, carinan
    Geld machen: qezenckirina drav, gelek drav kirin
    Feierabend machen: qedandin, girtin, qedandin, birîn
    wieder auf den Beinen sein: kemera xwe rast kirin, tiştan rast kirin
    mit der Zeit: bi demê re, hêdî hêdî
    Schwarz auf weiss: nivîsandî, li ser kaxezê
    keinen Pfennig wert sein: pênc ne hêja ye
    zeit langem: demek dirêj, demek dirêj
    lange Makîna tiliyê: dirêj be, dizî, dizî
    einen Bärenhunger haben: wek gur birçîbûn
    von Zeit zu Zeit: dem bi dem, dem bi dem, kengê ku we derfet dît
    sich in die Länge ziehen: dirêjtir bûn
    Köpfchen haben: jêhatîbûn, derûnî bûn, bilind xebitîn
    jemandem etwas ins Gesicht sagen = ji kesekî re rû (li dijî) gotinê
    Kein Blatt vor den Mund nehmen = di devê xwe de fasûleyek fireh negire, ji devê xwe re vekirî be
    keinen Finger rühren = tiliya xwe negerîne (heta), dest nede, destwerdanê neke, bala xwe nede
    Tag ind Nacht = roj û şev
    sich Rat holen = aqilmend e ku bişêwire, ramanan bistîne
    mehr und mehr = bêdawî, zêde, bi domdarî
    Ach! Lassen Sie doch! = Ji bo Xwedê! bikêr nayê
    sich etwas durch den Kopf gehen lassen = fikirîn û tevgerîn, ji bo demek dirêj bifikirin
    das ist die Frage = bi guman e, ne diyar e
    sein Brot da = da ku debara xwe bike, dravê nan bistîne
    li Stürmen regnen = ji piyalê diherike, baran dibare (di baranek de)
    im Laufe der Zeit = bi demê re hêdî hêdî
    zu sich kommen = were jiyanê, xwe bibîne
    das ist keine Frage = teqez, bê guman
    dabei sein, etwas zu tun = (karek) ku wê dike
    von Tag zu Tag = roj bi roj, roj bi roj
    Rücksicht nehmen = bifikirin, bifikirin, binihêrin
    mit offenem Munde dastehen = vekirî bimîne
    bei Laune sein = bi henek xweş be
    von Kopf bis Fuss = ji serî heta binî, serî heya binî
    jemandem freistehen = (ji bo kirina tiştek serbest be)
    da ist nichts dahinter = bêqîmet bûn, bêserûber bûn
    recht behalten = rast be, rast be
    sich etwas nicht gefallen lassen = destûr nadin, bêserûber namînin
    etwas leicht nehmen = hêsan e, kêm tê nirxandin, paşguh kirin
    wusa gut wie = hema hema, ser û bin
    sich Gedanken machen = difikirin
    Haare auf den Zähnen haben = rûreş û neguhdar e, bersivek din dide
    unter uns gesagt = di navbera me de bimîne, di navbera me de bipeyive
    jemandem zu dumm werden = bîhnfirehî
    einen guten Klang haben = navek baş hebe, baş were zanîn
    der Reihe nach = bi rêkûpêk
    alle Hände voll zu tun haben = pir germ bibe, wext tune ku hûn serê xwe girêbidin
    dahinter steckt etwas = di karsaziyê de karekî wî hebe
    unter der Hand = binavkirî, bi dizî
    an der Reihe sein = zivirî ku bixwe be, were
    von neuem = dîsa, xapandina nû
    bis ins kleinste = ji bo hûrguliyên herî piçûk
    di die Dest nehmen = destgirtin
    sei so gut = ji kerema xwe.., ji kerema xwe…
    fürs nächste = yekem, yekem, ji bo naha, bi demkî
    jemanden nicht leiden können = nekarin yekê bikişînin
    Destên aufs Herz = rastiyê bibêjin
    es gut haben = bi bext be, li çar çaran bikeve

    TENDÛRÛSTÎ
    einen Arzt befragen: bi doktorî re bipirsin
    Wo finde ich einen ... ..? -Wê ye ... Ez wê bibîne?
    Ich brauche einen Arzt. Ez pêdivî ye bijîşkek.
    Ich bin crank.
    Bitte rufen sie einen Arzt. Ji kerema xwe bijîşkek bang bikin!
    Wann hat er sprechstunde? Dema lêpirsînan çaxê têne?
    Das Sprechzimmer: pratîk
    Meriv Verabredung, Der Termin die
    beschäftigt, besetzt: mesgul
    dringend, wichtig: lezgîn, girîng
    Das Krankenhaus: Nexweşxaneyê
    mirinê nekin: muayeneyê
    schwellen: fog
    Reaktion die, Wirkung die: reaksiyonê
    Spitze bimirin, Înfezencê bimirin: însanê
    nebaş: ciddî
    Dibe ku şewitandin: pill
    Antibiotics: Antibiotics
    Di demên dawî de Lieutenant Zeit
    morgens û nemaze: sibeh û êvarê
    viermal täglich: Li rojê 4 per roj
    Sich nicht wohlfühlen: baş nake
    Ich habe kopfschmerzen. (Basim agriyor)
    Mir tut Magen weh (Midem agiriyor)
    Ich habe mich erkältet. (Üsüttüm)
    Ich habe mich verletzt. (Wounded.)
    Ich habe Asthma. (Ez Astim heye)
    Ich bin Diabetiker. (Diet nexweşiya)
    Ich meine weiß nicht Blutgrupp. (Ez grûpek, xwîna min dizanin ne.)
    der Schmerzstiller (painkiller)
    Das Aspirin (aspirin)
    die pille (pill)
    Medizin (derman) bimirin
    Das Abführmittel (Mûsil)
    der Hustensirup (syrup kurt)
    das Schlafmittel (pill sleeping)
    Meriv Schmertzen (agri)
    Allergie (allergies) bimirin
    Kuştinê (asi)
    der Schwindel
    der Hexenschuß (kişandina kêmtir)
    mirina halsschmerzen (bogaz agrisi)
    Bronchitis (bronsit) bimirin
    der Brechreiz (bulan)
    Der Schlaganfall (felc)
    der Biss (isirma)
    der Durchfall (diarrhea)
    Der Mumps (mumps)
    der Herzanfall (êrîşa dil)
    Bilutung (xwîna xwînê) bimirin
    der Blutdruck (zexta xwînê)
    Das Geschwür (ulcer)
    Blherdruck (Pressure of blood high)
    Ich habe Magenschmerzen. Ez di germê (stomach) de diêşîne.
    Ich habe Kopfschmerzen und 38 Grad Fieber. Ez xemgîn û asta 38-ê agir heye.
    Ich Habe Zahnschmerzen.
    Der Rücken girtiye mir we.
    Ich bin deprimiert.

    PROFESSIONS

    Mamosteyê baxçê zarokan = Kindergärtne rin
    Parêzer = der Rechtsanwalt
    Cook = der Koch
    Serokê cook = der Küchenchef
    Baxçevan = der Gartner
    Mayoraredar = der Bürgermeister
    Barber = der Friseur
    Wezîr = der Wezîr
    Masîgir = der Fischer
    Banker = der Bankbeamte
    Beytar = der Veterinär
    Serokwezîr = der Ministpräsident
    Dishwasher = der Geschirrwäscher
    Serok = der Staatspräsident
    Florist = der Blumenverkäufer
    Cotkar = der Bauer, Landwirt
    Bijîşk = der Arzt
    Bricklayer = Maurer
    Bijîşkê diranan der Zahnarzt
    Teqawît = der Pensionär, der Rentner
    Antîk = der Trodler
    Elektrîk = der Elektriker
    Dermansaz = der Apotheker
    Wênegir = der Wêne
    Baker = der Bäcker
    Sailor = der Seemann
    Garson = Kellner
    Ewlehî = bimire Sicherheit
    Optîkîst = Optîkîst
    Hemşîre = bimirin Krankenschwester
    Peykersaz = der Bildhauer
    Dadger = Der Richter
    Karker = der Arbeiter
    Nediyar = arbeitslos
    Cendirme = bimirin Cendirme
    Dergeh = bimirin Pförtner
    Ajovanê kamyonê = Kraftfahrer
    Pirtûkxane = der Buchhändler
    Berber = der frizeur
    Karker = der Bergmann
    Derhêner = der Direktor
    Karmend, Karker, Karmend = die Angestellte
    Cîgir = der Abgeordnete
    Daran = der Schreiner
    Hesabdar = der Buchhalter
    Mekanîk = Mekanîk
    Muzîkjen = Muzîkjen
    Nûner = der Vertreter
    Pêşkêşker = der Transporter der Speditioner
    Noter = Notar
    Pagirt = der Schüler
    Mamoste = Lehrer
    Boss = der Arbeitgeber
    Polis = bimirin Polizei
    Peyamnêr = der Briefträger
    Siyasetmedar = dibêje Siyasetmedar
    Rêber = der Reiseleiter
    Nîgarvan, Nîgar = Zilamtir
    Dozger = der Staatsanwalt
    Firoşyar = der Verkäufer
    Saetker = der Uhrmacher
    Hunermend = Künstler
    Berpirsiyar = verantwortlich
    Sekreterê = der Sekretär
    ajokar = der Fahrer
    serleşker = der Führe
    Destkar = der Reparateur
    Plumber = der Sazker
    Terzî = der Schneider
    Lîstikvanê şanoyê = der Theaterspieler
    Wergêr = der Dolmetscher
    Karkerê paqijiyê = der Strass
    Jina paqijker = Putzfrau
    Bazirgan = Kaufmann
    Racer = der Rennfahrer der Konkurrent
    Nivîskar = der Schriftsteller

    suna1623
    Beşdar

    ...


    :

    meltemxnumx
    Beşdar

    Pirxweş…

    evîn
    Beşdar

    Tenduristî di destê we de Kholpa $ ali bi rastî jî SERKEFTIN broadN fireh û xwe-vebêjer :D

    Spas ji bo şîroveyên xweş

    delagur
    Beşdar

    Valla Kholpaşalı Ez ê her tiştî bihêlim û bi bîranîna ku te nivîsandî bikim.

    haller min
    Beşdar

    Bi dîtina min, tu ji Xolpaşayê pir hêja yî, spas ji bo keda te.


    agahdariya pir baş spas.

    se-NS-îzîm
    Beşdar

    danke sehr :)

    gokcet
    Beşdar

    Ew bi rastî girîng e ji ber ku ew komek pir berfireh a nimûneyan e ku di jiyana rojane de têne bikar anîn. Spas ji bo her kesê ku beşdarî kir. Okey :)

    y_CRAZy
    Beşdar

    Gelek spas, te pir baş amade kir, silav :) :)

    Silav, ez nû tevlî we bûm, ez hewl didim fêrî almanî bibim, ez xwe ji bo îmtîhanê amade dikim, te pir baş amade kir Kholpaşalı, ez bawer dikim dê bibe alîkar, spas, êvara we baş be :)

    Perîhan
    Beşdar

    Silav, ez nû tevlî bûm, min dixwest ez pir almanî fêr bibim, lê ez nizanim navê min çawa perîhan e.

    Perîhan
    Beşdar

    çepik :) saz kirin;) :zopa: ya:)

    Perîhan
    Beşdar

    Ez çawa hînkar im?

15 bersiv tên nîşandan - 1 heta 15 (bi tevahî 35)
  • Ji bo bersivdana vê mijarê divê hûn têkevinê.