> Forums > Pirs û Bersîv li ser Dersên Elmanî > Almanca ” Mustafa yarın gelecekmiş” nasıl yazılır ?
-
Wekî ku min silav heval got, hem dema "pêşeroj" û hem jî demên "kamil" çawa têne bikar anîn?
2.sorum : İsimlere 'e' hali 'i' halini nasıl uyguluyoruz. Mesela : Emreyi ,Emreye,Mustafayı,Mustafaya gibi..
Berî spas.
-
Hevalno, kesek ku alîkariyê bike tune.
Bi xwe, ez nikarim vê hevokê wekî ku ew wergerandiye. Türkce anlamiyla bunu bana birinin söylemesi ya da bir yerden duymam gerekir ki “gelecekmis” diyeyim. Bu mantikla,
“Ich habe gehört, dass Mustafa morgen kommen wird.” derim.
Spas ji bo alîkariya we lê ya ku ez dixwazim fêr bibim ev e:
Mînak: Wê Hêk Di 1 Demjimêran De Tê Pijandin. (ango, di heman mehê de hem xwarin û vexwarin û hem jî dema bêkêmasî bi hev re bikar bînin)Pirsa 2-emîn: Em çawa dewleta 'e' li ser navên dewleta 'i' bi kar tînin. Mînak: Ez ji fatoş hez dikim, mîna ku ez ê diyariyek ji Fatoş re bikirim ..
Ji bo pirsa yekem, ez wekî duyemîn difikirim, heke em werin ser pirsa duyemîn, ji -i dewletê re navê Akkusativ tê gotin. Hûn dikarin wê rasterast di navên ku gotara wan zB tune de bikar bînin: Ich liebe Fatoş Heke gotar bi gotarê re ye, hûn dikarin wê ji gotarê bikin û heke gotar bimirin an das dewleta i bikarbînin. divê hûn hîn jî mirin û ors bikar bînin. zB Ich werde Fatos den Ball geben. , Ich soll das Fenster aufmachen. , Ich habe die Frau in der Schule gesehen.
Ismin “i” ya da “e” hali Türkce mantigiyla kurulmuyor tabii, bunu unutmamak lazim. Yani, Türkce düsünüp Almanca konusursak cok mantiksiz sonuclar ortaya cikar.
Bo nimûne,“Bana sor!” derken ismin “e” halini kullaniriz, ancak bunun tam Almanca karsiligi “Frag mich!”tir ve ismin “i”halidir. Fiillerde isimler e haliyle mi yoksa i haliyle mi kullanilacak, birlikte ögrenilmeli.
Tşk ederim Arkadaşlar yardımlarınız için. Anladığım kadarıyla artikeli olmayan isimlerde direk ismi Söylediğimizde Kendiliginden 'e' hali 'i' halini alıyor.
Ex: Ich dê emre schlagen be. (Ez dixwazim Emre lêxim)Ji bo alîkariya we dîsa spas dikim.
Evet. Rica ederim…
Ismin “i” ya da “e” hali Türkce mantigiyla kurulmuyor tabii, bunu unutmamak lazim. Yani, Türkce düsünüp Almanca konusursak cok mantiksiz sonuclar ortaya cikar.
Bo nimûne,“Bana sor!” derken ismin “e” halini kullaniriz, ancak bunun tam Almanca karsiligi “Frag mich!”tir ve ismin “i”halidir. Fiillerde isimler e haliyle mi yoksa i haliyle mi kullanilacak, birlikte ögrenilmeli.
peki bunlari liste halinde birzerlerden gorebilirmiziy .. zani bir kaznak var midir. Kitaplarda bozle bir seze raslamadim, tabi bagyi kitaplarda vardir belki ama benim elimde olanlarda zok. Bunlari birzerlerden gorebilirmiziy. Benim de kafami bu sorun kurcaliyor … ama elde kaynak olmayinca olmuyor
rêzdar ..Silav heval, heke tu li malperê bigerî, tu dikarî dersên derbarê akkusativ û dativ bibînî. Li wir, mijar bi rengek pir têgihiştî têne vegotin. Min gelek çavkanî lêkolîn kirine, lê min nikaribû zimanek wusa zelal bibînim. Bersiva pirsê dîsa di vê malperê de ye
- Ji bo bersivdana vê mijarê divê hûn têkevinê.