Gotinên Pêşiyan ên Germenî (Gön: Nazire)

> Forums > Alîkarên Elman, Good words, Poems, Stories, German Messages > Gotinên Pêşiyan ên Germenî (Gön: Nazire)

BI XWERIN JI FORUMÊN ALMANCAX. TU DIKARIN HEMÛ AGAHIYÊN KU LI LI SER ALMANYA Û ZIMANÊ ALMANÎ DI DI FORUMÊN ME DE BIBÎNIN.
    Weşanvan
    mêhvanên

    Nichts zu wissen ist keine Schande, nichts zu Lernen ist eine Schande.
    Wê şermê ne ku ne bizanin, ew şerm e ku ne fêr bibe

    Alles Denken ist wesentlich optimistisch.
    Pessimist würde verstummen und-Sterben.

    Christian Morgenstern (deutscher Dichter 1871-1914)
    Pir baş e ku her tiştê bifikirin
    Pessimîzmê tête kor dibe û nirin

    "Wichtig ist, man man nicht aufhört zu fragen"
    Albert Einstein
    Wê tiştek girîng e ku bisekinin.

    cchatg
    Beşdar

    Hêstir derewan nakin
    Hêstir derewan nakin

    m.tuncel
    Beşdar

    Ez meraq dikim gelo di Almanî de ewqas gotinên pêşiyan hene?

    Nazira
    Beşdar

    Di çalakiyan de gotinên pêşiyan, Zitaten hwd. Dîtinî

    Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
    Yê ku herî dawî dikene herî baş dikene.

    Torricelli
    Beşdar

    bû du heute kannst besorgen
    verschiebe es nicht auf morgen

    Karê îro ji bo sibê nehêlin

    stetes wasser,höhlt den stein

    Berdewam rijandina avê kevir diqulipîne

    tag nicht vor dem abend ji lobe

    hişê xwe li ser karekî neqedandiye

    dil77
    Beşdar

    * Aus den Augen, aus dem Sinn
    (Ji çavan, ji hiş.)

    *Arbeit ist Gebet.
    (Kar îbadet e.)

    Torricelli
    Beşdar

    kraeht der hahn auf dem mist,
    so aendert sich das wetter
    oder bleibt, so wie es ist.

    sti825
    Beşdar

    Silav hevalno, ez niha endamê malperê me û min xwest ku tavilê bersivekê bistînim. Ez ê çend gotinên pêşiyan jî binivîsim, lê helbet ne wergereke biwêj e, ez ê wan bi gotinên pêşiyan ên ku di tirkî de tevlihev dibin jî bidim.

    Lügen haben kurze Beine>>>Mîra derewker heta êvarê dişewite
    Wie du mir, so ich dir>>>Ez ji te re çi yî tu ji min re
    Wer anderen eine Grube graebt, faellt selbst hinein >>>Kî bîrekê dikole, ew bi xwe dikeve.
    Wer auf die Jagd geht,Wird selbst gejagd>>>Yê ku nêçîrê dike tê nêçîr kirin
    Ende gut, alles gut>>>Li dawiya meselê binêre (Li encamê binêre, ne li Xetîceyê)
    Wer zu letzt lacht,lacht am besten >>>Yê ku herî dawî dikene herî baş dikene
    Besser ein Sperling in der Hand als eine Taube auf dem Dach>>> çivîka di dest de ji kevoka li banî çêtir e (Heke hûn nekarin tiştê ku hûn dixwazin bi dest bixin, bi tiştê ku hûn digirin razî bin)
    Ohne Fleiß kein Preis>>>Xwarin bê ked nabe *Ev pir xweş e! :)
    Aus den Augen, aus dem Sinn>>>Tiştê ku li ber çavan be jî ji hiş e.
    Keine Rosen ohne Dornen>>>Gul bê stir nabe *Ev jî pir xweş e :)
    Eine Hand waescht die andere>>>Pêş li lingê yê din nakeve (Destek destê din paqij dike)
    Viele Köche verderben den Brei>>>Piraniya şêt li ku derê ne
    Über Geschmak Laeßt sich nict streiten>>> Tam û reng nayên nîqaşkirin
    Es ist nicht alles Gold,was glaenzt>>>Tiştê ku dibiriqe ne zêr e (Nefikire ku her kesê rih kalikê te ye)
    Wie ein Faß ohne Boden>>>Av bi sifrê nayê veguheztin
    Morgen,morgen,nur nicht heute, sagen alle faulen Leute>>>Karê îro ji bo sibê nehêlin

    Nîşeya girîng: Ae wekî du xalên li ser a bifikire.

8 bersiv tên nîşandan - 1 heta 8 (bi tevahî 8)
  • Ji bo bersivdana vê mijarê divê hûn têkevinê.