Dîrokên Simple German

> Forums > Patterns German German > Dîrokên Simple German

BI XWERIN JI FORUMÊN ALMANCAX. TU DIKARIN HEMÛ AGAHIYÊN KU LI LI SER ALMANYA Û ZIMANÊ ALMANÎ DI DI FORUMÊN ME DE BIBÎNIN.
    nalanw
    Beşdar

    A- Roj baş                            A-Guten Morgen
    B-Rojbaş Navê te çi ye? B-Guten Morgen.Wie heisst du?
    A-Navê min Aynur e                            A-Ez bibore Aynur
    B-Aynur tu ji ku yî? B-Aynur, Woher bist du?
    A- Ez ji Enqereyê me                            A-Ich bin aus Enqere
    B-ez jî ji Enqerê me B-Ich bin aus aus Ankara
    A-Hûn li vir çi dikin?        A-Ma machst du hier bû?
    B-Ez li vir dixebitim? B-Ich arbeite here
    A-Ez li vir jî dixebitim      A-Ich arbeite
    B-Ez niha diçim B-Ich gehe jetzt
    A-Ez jî diçim                    A-ich gehe auch
    B-şikir ji Xwedê re B-Auf Wiedersehen!
    A-Bi xatirê te                                A-Tschüss!

    zegrose
    Beşdar

    Lêkolîn:

    • Kapalı – geschlossen [geşlosın]
    • Açık – Auf [auf], offen [ofın]
    • Posta kartı – die Postkarte
      [qertepost]
    • Pul – die Briefmarke [bri:fmarkı]
    • Bir az – etwas [etvas]
    • Kahvaltı – das Frühstück [frü:ştük]
    • Öğle yemeği – das Mittagessen
      [mita: birrîn]
    • Akşam yemeği – das Abendessen
      [a: hûn bibin yek]
    • Vejeteryen – vegetarisch [vegıtariş]
    • Ekmek – das Brot [das bro:t]
    • İçecek – das Getränk [gıtrenk]
    • Kahve – der Kaffee [kafe:]
    • Çay – der Tee [te:]
    • Meyve suyu – der Saft [zaft]
    • Bira – das Bier [bi:r]
    • Su – das Wasser [vasır]
    • şarap – der Wein [vayn]
    • Tuz – das Salz [das zalts]
    • Biber – der Pfeffer [pfefır]
    • Et – das Fleisch [das flayş]
    • Dana eti – das Rindfleisch [rnndflayş]
    • Domuz eti – das Schweinefleisch
      [shweyflash]
    • Balık – der Fisch [fiş]
    • Kümes hayvanı – das Geflügel
      bilêvkirin: IPA: [geflü: gıl]
    • Sebze – das Gemüse [das gımü:zi]
    • Meyve – die Frucht [fruht]
    • Patates – die Kartoffel [kartofıl]
    • Salata – der Salat [zala:t]
    • Tatlı – das Dessert [desert]
    • Dondurma – das Speiseeis
      [spawn-ays]

    • Bu ne kadar? – Wieviel kostet das? [vi:fi:l kostıt das]
    • Bu ne? – Was ist das? [vas ist das]
    • Alıyorum. – Ich nehme es. [ih ne:me es]
    • Almak istiyorum … – Ich möchte … kaufen. [ih-möhtı ….. kaufın]
    • … var mı? – Haben Sie … [ha:bın-zi:]
    • şerefe! – Prost! [prost]
    • Kredi kartı kabul ediyormusunuz? – Akzeptieren Sie Kreditkarten?
      [nameya krediyê: nameya krediyê]
    • Lütfen hesabı getirin. – Zahlen, bitte. [tsa:lın bitı]

    nalanw
    Beşdar

    Käufer: Guten Tag!
    Verkäufer: Guten Tag! Bitte schön, bû wünschen Sie?
    Käufer: Ich brauche eine Lokomotive.Haben Sie eine?
    Verkäufer: Wozu brauchen Sie denn eine Lokomotive?
    Käufer: Mein Auto ist kaputt.
    Verkäufer: Ja und?
    Käufer: Ich kann jetzt nicht nach Hause gehen.
    Verkäufer: Es gibt doch Busse, Strassenbahnen und Taxis.
    Käufer: Haben Sie s eine Lokomotive oder nicht?
    Verkäufer: Ja, ich habe eine.Aber die brauche ich selbst.
    Käufer: Warum haben Sie das nicht gleich gesagt?
    Verkäufer: geht das dich an bû?
    Käufer: Auf Wiedersehen!
    Verkäufer: Auf Wiedersehen!

    Xerîdar: Merheba!
    Firoşyar: Merheba! Li vir, hûn çi dixwazin?
    Xerîdar: Ji min re Lokomotîfek hewce dike. Yek we heye?
    Firoşyar: Ji bo lokomotîfê çi hewce dike?
    Xerîdar: Ereba min şikestî ye.
    Firoşyar: eee
    Xerîdar: Ez niha nikarim biçim malê.
    Firoşyar: Otobusek, tramwayek, texsîyek heye.
    Xerîdar: Lokomotîfek we heye an na?
    Firoşyar: Erê, yek heye, lê ez hewce dikim.
    Xerîdar: Te çima wilo nedigot?
    Firoşyar: Ew we eleqeder dike?
    Xerîdar: Spas!
    Firoşyar: Bi xatirê te

    sorê rabû
    Beşdar

    YEKEMXWEŞ

    nalanw
    Beşdar

    Alex: Was macht was exported?
    Ahmet: Wir?
    Alex: Ja, ihr!
    Ahmet: Wir schreiben einen Kurt.
    Alex: Wem?
    Ahmet: Mehmetek.
    Alex: Wer ist denn Mehmet?
    Ahmet: Mehmet ist ein Freund von uns, der li Essen arbeitet.
    Alex: Peter li Essen arbeitet auch.
    Ahmet: Wo ist Essen? Wir wissen das nicht.
    Alex: Essen ist ein Stadt im Land Nordrhein-Westfalen.
    Ahmet: Li wieviel Stunden kommt man dahin?
    Alex: Die Eisenbahnfahrt dauert etwa acht Stunden.
    Ahmet: Fahren Sie zana manşmal?
    Alex: Ja, zana manşmal.
    Ahmet: Können wir mal zusammen fahren?
    Alex: Ja, machen wir mal.

    Alex: Tu çi dikî?
    Ahmet: Em?
    Alex: Erê, tu.
    Ahmet: Em nameyek dinivîsin.
    Alex: Kî?
    Ahmet: Mehmet
    Alex: Kes kî ye?
    Ahmet: Mehmet hevalekî me ye ku li Essen dixebite.
    Alex: Essende ji bo Peter dixebite.
    Ahmet: Essen li ku ye?
    Alex: Essen bajarek eyaleta Nordrhein-Westfalen e.
    Ahmet: Çend saet diçin wir?
    Alex: Rêwîtiya trênê bi qasî heşt saetan digire.
    Ahmet: Hûn carinan diçin wir?
    Alex: Erê, carinan.
    Ahmet: Ka em rojek bi hev re herin, ne wusa?
    Alex: Temam, ka em herin.

    objektivxnumx
    Beşdar

    Ji derveyî wê bi rastî xweş .. spas.

    yellowstone
    Beşdar

    superrr walla dankee

        BEIM ZAHNARZT

    Frau Taylor: Entschuldigen Sie, Bijîjkê Wê. Ev guhertoyên me hene.
    Zahnarzt: Das macht nichts, Frau Taylor: Haben Sie für Beschwerden?
    Frau Taylor: Dieser Zahn tut mir sehr weh. Ich kan auf dieser Seite nicht kauen. Er ist sehr empfindlich gegen heiss û kalt.
    Zahnarzt: Machen Sie ihren Mund weit auf bitte!
    Frau Taylor: Ew! Oh!
    Zahnarzt: Aber ich habe ihn ja noch nich nichührt.Die Zahnplombe ist ausgefallen.Die Fäulnis ist sehr tief. Ich werde Ihnen û Novocainspitze geben. Ich muss ziemlich tief bohren.
    Frau Taylor: Werden Sie ji Nerv abtöten?
    Der Zahnarzt steckt einige Wattebäusche di den Mund von Frau Taylor. Er bînint eine kleine Röhre moment. Sie Spuckt ji Speichel aus.
    Zahnarzt: Nein, heute nicht.
    Frau Taylor: Ma hûn dixwazin wiederkommen?
    Zahnarzt: Donnerstag, um 14.00 Uhr.
    Frau Taylor: Auf Wiedersehen, Bijîjkê Herr. Danke schön.

    FISRKIRIN

    Miss Taylor: Bibore, doktor. Ez hinekî dereng mam.
    Diran: Bê zirar e, Miss Taylor. Çi giliyên te hene?
    Xanim Taylor: Ev diran pir diêşe. Ez nikarim bi vî rengî cigare bikim. Ew ji serma û sermayê pir hesas e.
    Diran: Ji kerema xwe devê xwe vekin!
    Miss Taylor: Ax! Ax!
    Bijîşkê diranan: Lê min hêj destê xwe lê nekiriye.Pijandin ket, birîn kûr e. Ew ê hewce bike ku pir kûr bimeşe.
    Miss Taylor: Ma hûn ê nervê bikujin?
    Ew çend pariyên pembû dixe devê Taylor, lûleyek piçûk dixe devê xwe, û salivê davêje.
    Disci: Na, ne îro.
    Miss Taylor: Divê ez kengê vegerim?
    Disci: Pêncşem demjimêr 2
    Xanim Taylor: Ji Xwedê re şikir, doktor. Spas dikim.

    Gerberskuva
    Beşdar

    Pir spas, pir xweşik: tenduristî ji dîna xwe re

    tekin87
    Beşdar

    Spas dikim ji bo diyalogên we yên ku we ew pêşkêşî me kirin. Ez dixwazim ku ew berdewam bikin, ez niha li Almanya me, diyalog û dersên we ji min re pir bikêrhatî bûn.

    yalcin43
    Beşdar

    Ez dixwazim fêr bibim, lê ev kar dê hêdî hêdî pêk neyê.

    rûmet gs
    Beşdar

    Dear Zagroz,

    Açık – Auf [auf], offen [ofın]    Bunu dogru anlamda kullanmissin ama ''auf'' ve ''offen'' her hangi bir yerin, dükkanin, marketin, is yerinin vs. acik oldugunu söylemek icin Almanca'da ''geöffnet'' kelimesi kullanilmasi gerekir. Bildigim kadariyla böyle olmasi lazim. Umarim yanlis bir bilgi vermiyorumdur. Yardimci olacagina umuyorum. Iyi aksamlar.

    atom
    Beşdar

    TSK-ya pir xweşik

    rûmet gs
    Beşdar

    Dear Zagroz,

    ben dünkü bir hatami düzeltmek istiyorum. “auf” ile “offen” kelimelelerinin buraya uymadigini söylemistm. Bugün Almanca kurs ögretmenine sordum, böyle bir durumda bu kelimelerin kullanilmasinin yanlis olmayacagini ama “geöffnet” in daha iyi uyan bir kelime oldugunu söyledi. Hatam icin özür diliyorum, almancayi henüz ögrenme asamasinda olan biri olarak, elimden gelen kadariyla bilgi vermeye calistim. Iyi sabahlar diliyorum.

    ez iborot
    Beşdar

    çok ama çok teşekkürlerrr harikasınız ….

    geronimo15
    Beşdar

    Li ser destên xwe yên ku diyalogê dinivîsin xem nekin.

15 bersiv tên nîşandan - 16 heta 30 (bi tevahî 54)
  • Ji bo bersivdana vê mijarê divê hûn têkevinê.