> Forums > German Times û Peymana > Lesson 5: Setup-Day Sentence Setup
-
Hello,
Heta vê dersê, em agahdariya serdem a dayîn.
Naha em tiştên ku me hîn bûne xurt bikin û fêr bibin ka meriv çawa hevokên mezin bi derxistina hevokên ku ji bireserên hêsan û pêşdaraz pêk tên xilas bikin.
Di vê qonaxê de, divê her kes bikaribe hevokên sade bi hev re bêje.Di rastiyê de, di vê qonaxê de divê hûn dev ji agahiyên li ser tomar din, û cureyên din ên gotinên di nava hevokê de be minasib, lê armanca me li vir Bila li pêş her carê agahiyeke wisa biparêze cuda ye û em wergerandî bide destê koça ber bi hevokên kompleks zêdetir, dest bi vê hevokê sade.
Mînakên jêrîn bi baldarî bişopînin:
nedîtin: fêr bibin
lerne : Ez fêr dibim
ich lerne : Ben Ez hîn
ich lerne / Deutsch : Ben German Ez fêr dibim
ich lerne / Deutsch / heute : Ben îro German Ez hîn
ich lerne / Deutsch / heute / li Frankreich : Ben îro li Fransayê German Ez hîn.
vegotin: biaxivin
refz : Ew dipeyive
Mehmet refz : Mehmet dipeyive
Ali refz : Ali dipeyive
Mehmet û Alî sor kirin : Mehmet û Alî ew bipeyivin,
razîbûn refz / Wie ein Dummkopf : razîbûn mîna bêaqilekî dipeyive
razîbûn refz / Wie ein Dummkopf / mit den Kindern : razîbûn bi zarokan re mîna bêaqilekî dipeyive
gehen: Here
gehe : Ez diçim
ich gehe : Ben Ez diçim
ichgehe / heute : Ben îro Ez diçim
ich gehe / heute / ins Kino : Ben îro ji sînemayê re Ez diçim
ich gehe / heute / ins Kino / mit meinen Freunden : Ben îro bi hevalên xwe re ji sînemayê re Ez diçim
ich gehe / heute / ins Kino / mit meinen Freunden / um 18:00 : Ben îro saet 18:00 bi hevalên xwe re ji sînemayê re Ez diçim
spielen: play play
spielen: ew lîstin
Ali und Veli spielen: Ali û Veli lîstin
Die Kinder spielen: Children playing
Sie spielen: Ew lîstin
Ali und Alper spielen / Fososball: Elî û Alper fêr bûna fîlmê
Ali und Alper spielen / Piano: Ali û Alper piano lîstin
Sie spielen / Piano: Ew piano lîstin
Die Kinder spielen / Fussball: Zarokên fûtbolê dikin
Die Kinder spielen / Fussball / im Garten: Zarokên ku li baxçeyê firoze dikin
Die Kinder spielen / Fussball / im Garten der Schule: Zarokên li ser bingeha dibistana dibistana xwe dikin
Bi dîtina min ev mînak bes in, ger hûn bixwazin hûn dikarin bi xwe mînak û hevokên cuda biafirînin û wek bersiv ji vê peyamê re binivîsin.
Niha em hevokên jorîn bikolin û bi berfirehî binivîsin.
Ji van hevokên jorîn gelek encam hene ku em niha li wan binêrin.1) Wekî ku hûn dibînin, hemî hevokên me hevokên rasterast ên erênî ne.
2) Di hin hevokên de, hin peyvan hate guhertin, wateya wateya ku tê wateya bandorê?
Ji bo nimûne,1) Dê em ê diçin bi hevalên xwe re fîlmên biçin.
2) Em ê di hevalê xwe de hevalên xwe re hevalbikin.
3) Em ê di hevalên xwe re bi hevalên xwe re hevalên xwe hene.Ma ev heman peyama ev e ku sê sûcdar dixwazin dixwazin bistînin?
Bêguman ne.
1. peyama ku dê di hevokan de bê dayîn "çûyîna sînemayê"
2. peyama ku dê di cezayê de "sibê biçin" tê dayîn
3. peyama ku dê di hevokan de were dayîn “biçe hevalên xwe”Ev nîşanî me nîşan dide ku têgezeke ku cumulant tê gotin û bi zextî li hevalantiyê hema her timê tiştê herî nêzîkî bargayê ye.
3) Yek ji encamên ku jêbirin têne xistin;
a) Em ê îro te ji te re werin
b) Ez li pênc salan li vê dibistanê dixwînim
c) ez di sibehê de zû rabûNaha, her çend ev her sê hevok wekî hevokên dema niha xuya dikin jî, wateya rastîn a hevokan ji me re dibêje ku ne wusa ye.
a) dema ku pîroziya wê bê
b) dema wextê encamê berdewam dimîne
c) Dema ku kela çandî ye.Ev nîşanî me nîşanî ku em dikarin bi demên demên cuda re bikar bînin cûreyên cûda cuda bikin. dikarin hêsan îfade bikin.
Em ê di derbarê qaîdeyên we re dibêjin.
Ev hemû agahiyên ku em ê li ser dema niha û hevokan bidin.
Di dersên me de, em ê agahdarî li ser pirsniyar û daxuyaniyên neyînî pêşkêş dikin.Achievements ...
Hey xortên vî welatî! Hewl nedin ku frenkan teqlîd bikin! Aya, piştî zulm û dijminatiya bêdawî ya ku Ewropa li we kir, hûn bi kîjan mejiyê wan bawer dikin û dişopînin fikrên wan ên pûç û derew? Na! Na! Yên ku fesadiyê teqlîd dikin, hûn li pey wan naçin, belkî bi bêhiş tevlî refên wan dibin û xwe û birayên xwe îdam dikin. Hay ji xwe hebin heya ku hûn bi bêexlaqî li pey wê bin, hûn di doza welatparêziyê de derewan dikin!.. Ji ber ku şopandina we ya bi vî rengî, biçûkxistina neteweya we ye û tinazên xwe bi milet re ye!.. (Lem'as)
-
Merheba, ez ji mêj ve hewl didim ku vî zimanî fêr bibim, lê ez bi ser neketim, min te nû vedît û min di demek kurt de pir sûd werdigire, ez hîn jî feyde digirim.
pir xweşik ez difikirim ku yekem car e ku ez ewqas hêsan dest bi hînbûnê dikim
ich trink heute milch
du spielest mit dich freunden im garten
utech spreche heute deutch im turkei
û
danke sehrMevlutkurulê hêja, ka em çend sererastkirinên piçûk bikin
Ich trinke heute Milch.
Du spielst mit behsa Freunden im Garten dike.
Ich spreche heute Deutsch in der Türkei.
Viel Spass beim Lernenich lerne deutsch.ich habe 6 monat deutsch kursî gegangen.DEUTSCH ist schwerig
Li vir di forumê de bi xêr hatî.
Ich helfe dir mal:
Ich lerne Deutsch. Ich bin 6 Monate di einen Deutschkurs gegangen. DEUTSCH ist schwierig.
Aber Turkisch ist auch ganz schön schwierig.
Li Almanya pirsek min ê hebe pirraniya genusativa akusativ nominativ a tirkî nizanin çi ye, ew qet das lari bikar naynin ka alman ji wan fam dikin
Li Almanya pirsek min ê hebe pirraniya genusativa akusativ nominativ a tirkî nizanin çi ye, ew qet das lari bikar naynin ka alman ji wan fam dikin
Baş e, ew pirs çawa ye? Çiqas Tirk bi fikra li ser dewleta deşta, i-hali, e-hali hwd. Diaxifin. Her tirk an her almanî zimanê xweyê dayikê dizanin lê pir baş, lê di astek navîn de.
bêyî ku ez bizanibim bêje ez dibêjim qey ew çawa diaxifin? Gotarên elmanî di dewletên navê te de têne guhertin
bêyî ku ez bizanibim bêje ez dibêjim qey ew çawa diaxifin? Gotarên elmanî di dewletên navê te de têne guhertin
Heke hûn qala Germenan dikin, divê hûn bifikirin ku fêrbûna zimanek di kîjan temenê de dest pê dike. Neviyê meyê sê-salî wan pir baş bikar tîne.
Ger ez pirsek li ser çawaniya tirkan biaxivim bêyî ku bi ahenga deng bizanibin, wê hinekî ecêb be?
Yanî ez dibêjim an min nekaribû wê vebêjim an jî te ji fêhm nekir pir dijwar e an jî ez neçar im ku fêrî almanî bibim lê difikirim ku qursa ku ez çûm pir zor e.
Ez nikarim wateya min vebêjim an hûn fam nakin
Mutlaka ben anlamamisimdir. : : :
Hanim Aqilmend,
Arkadas diyorki, Almanya'da yasayan pek cok Türk, Almanca'yi artikelleri kullanmadan konusuyorlar. “Almanlar bu konusmalari nasil anliyorlar” diyor. Anladiniz mi?
Hanim Aqilmend,
Arkadas diyorki, Almanya'da yasayan pek cok Türk, Almanca'yi artikelleri kullanmadan konusuyorlar. “Almanlar bu konusmalari nasil anliyorlar” diyor. Anladiniz mi?
Bersiva min: Ew bêyî ku Leb bêjin, ji mirîşkên şewitî fahm dikin.
Ev qursek normal e. Xerîbiyek li ser riya min
Wo Bahnhof? eger ew bipirse,
ben
Arkadas, bunun Almancasi “Wo ist der Bahnhof?” olur diye karsilik vermem. Anlamisim ya. Karsimdaki istasyonu soruyor.Bi heman awayî, almanek fêrbûna tirkî ye
Ew li kuderê ew ji Qesra Topkapi bipirse, ez wiya nafikirim
Tirkiya wê
Qesra Topkapi li ku ye?
bersivek bigirin başe.Lê her ziman xwedî taybetmendiyên xwe hene. Ma armanca ku armanca zimanek biyanî hîn dibe, an jî li Tarzanza li cîhekî biyanî çareser bike?
Bi qasî ku ez ji vê malperê fêhm dikim (dibe ku ez neheq bim), yên ku bi Almanya re eleqedar dibin beşdar dibin. Ji ber vê yekê, ev cîh nikare qursekê biguheze. Lêbelê, divê ew wekî alîkariyek zêde were hesibandin.
Lê her ziman xwedî taybetmendiyên xwe hene. Ma armanca ku armanca zimanek biyanî hîn dibe, an jî li Tarzanza li cîhekî biyanî çareser bike?
Lêbelê, her zimanek taybetmendiyên xwe hene. Armanc; Fêrbûna zimanekî biyanî yan jî li cihekî biyanî bi "Tarzan" razîbûn?
Em vê malperê bikar tînin da ku fêrî almanî bibin. Dema nivîsandina bersivê ez êşdar nebim. Spas dikim ji bo ku hûn ji min fam kirin.
derwisch mamosteyê min, ich schreibe einen Kurtahî an meine Freundin, li vir çima Brief dativ kir? Min fam nekir!
dilhebîn
- Ji bo bersivdana vê mijarê divê hûn têkevinê.